Coláiste UISCE – Scoláireachtaí do Dhéagóirí na Gaeltachta

Tá maoiniú faighte ag Coláiste UISCE ó Roinn na Gaeltachta chun cúrsa ceannaireachta úrnua a reáchtáil atá go hiomlán dírithe ar dhéagóirí na Gaeltachta agus déagóirí le sárlíofacht sa Ghaeilge.

Tá an cúrsa ceannaireachta seo ar siúl i gColáiste UISCE an samhradh seo, ón 31 Iúil go 14 Lúnasa 2013.

Is deis í seo do dhéagóirí na Gaeltachta scileanna i ngníomhaíochtaí eachtraíochta agus uisce a fhoghlaim ina dteanga dúchais. Chomh maith leis sin, beidh scoláirí an chúrsa ag glacadh páirt i gceardlanna atá dírithe ar scileanna ceannaireachta, forbairt phearsanta, scileanna cinnireachta teanga, maraon le scannánaíocht agus teicneolaíocht trí Ghaeilge.

A bhuíochas le maoiniú ó Roinn na Gaeltachta, tá páirt-scoláireachtaí maithe (idir 33% agus 50%) ar fáil do dhaoine ar spéis leo freastal ar an gcúrsa iontach seo.

Cúrsa Ceannaireachta L1 pdf

Má tá aithne agat ar aon duine atá feiliúnach don chúrsa seo nó aon duine a bhfuil spéis acu i scoláireacht don chúrsa, bheinn buíoch díot dá ndéarfá leo teagmháil a dhéanamh le Antaine ag antaine@uisce.ie

http://uisce.ie/

Turas Treoraithe Oileáin Inis Gé le Michael Gibbons * Guided Tour of the Inishkea Islands with Michael Gibbons

Trip to the IslandsTá cúpla oileán álainn amach ón gcósta gur fiú cuairt a thabhairt orthu, ina measc tá Inis Gé Theas & Inis Gé Thuaidh. Tá saibhreas stair agus seandálaíocht ag baint leo. Le breis is tríocha bliain ag taiscéal Éireann tá sé de chumas ag Michael Gibbons turas treoraithe suimiúla den chéad scoth a chur ar fáil. Is scríbhneoir, craoltóir, sléibhteoir agus ceann de na seandálaí is mó in Éirinn é. Is turas suimiúil, suaimhneach é an turas seo go gcuimhneoidh tú go deo, lán le scéalta béaloideas faoin saol a bhí ann fadó.

Off the coast to the West lie the beautiful and tranquil islands of Inishkea North & South. The islands are steeped in history and are well worth a visit. With over 30 years exploring Ireland Michael Gibbons delivers the most interesting walking and cultural itineraries that Ireland has to offer. He is one of Ireland’s leading field archaeologists, a writer, broadcaster and mountaineer. This fascinating, peaceful and memorable guided tour will stay with you forever, filled with stories of the past.

Dáta Date:
20th July 2013  * 20/07/13

Turas Trip 1         11:00 – 3:30pm
Turas Trip 2         12:00 – 4:30pm
Turas Trip 3         1:00 – 5:30pm
Turas Trip 4         2:00 – 6:30pm

Ag fágáil Leaving :

Cé an Fhóid Duibh Blacksod Pier
An Fód Dubh Blacksod
Co. Mhaigh Eo  Co. Mayo

Costas Price €35 per person

Tabhair picnic i mbosca lóin libh Bring a packed lunch with you

 097 85727 or eolas@ionaddeirbhile.ie

Campa Samhraidh, Halla Naomh Bhreandáin, Eachléim

(Primary School 6 – 14yrs)Páistí Bunscoile 6 – 14 bln
(Primary School 6 – 14yrs)
10 – 3pm

Dátaí / Dates
29/07/13 – 02/08/13
19/08/13 – 23/08/13

Déan teagmháil le Liam ar 097 85727 nó teanga@ionaddeirbhile.ie

 

(Pre School – 3-6 yrs) Páistí Réamh Scoile – 3-6 bl
(Pre School – 3-6 yrs)
10 – 2pm

Dátaí / Dates
15/07/13 – 19/07/13
06/08/13 – 10/08/13

Déan teagmháil le Liam ar 097 85727 nó teanga@ionaddeirbhile.ie

An Irishman’s Diary

 

Thu, Dec 6, 2012, 00:00 http://www.irishtimes.com/debate/an-irishman-s-diary-1.1312

One of the more picturesque events of next year’s Gathering, surely, will be the opening of a commemorative garden on the shores of Blacksod Bay, Co Mayo.

The garden will honour emigrants who left that beautiful, if economically desolate, part of Ireland in the late 19th century. But although emigration was all-too-common in the area then, the particular event being commemorated was unique in several respects.

When the first 350 people left Blacksod in March 1883, for example, an Irish Times correspondent noted that the scene lacked “the usual display of grief and sorrowful leave-taking” on such occasions.

The reason, in part, may have been that whole families were going together, one of the stipulations of a fund that was paying their fares to Boston and Quebec. On this occasion, at least, there was no need for American wakes, at which parents said goodbye to children they would never see again.

Another principle of the scheme, officially anyway, was that nobody would be forced to go. The fund had been set up in the wake of the Arrears Act of 1882, which allowed for cancellation of outstanding rents. Even so, financial circumstances for many in the “congested districts” remained dire.

As he watched the steamer leave the bay, the IT reporter was in no doubt that this and subsequent migrations would improve the lot both of those who left and those who stayed. “At all events one desirable end will have been attained,” he wrote, “the abolition of many holdings of five and six acres of sterile, boggy land, upon which the people dwelt in wretchedness and dirt.” There was no shortage of take-up, anyway. Between 1883 and 1884, some 3,297 emigrants sailed from Blacksod, mostly for Boston. It is hoped some of their offspring will now return for the opening of the Garden of Remembrance, and a series of related events in late July next, organised around the local Ionad Deirbhile Heritage Centre.

Background circumstances aside, the Blacksod emigrations were also unusual for the manner of departure. Although the bay was then, as it remains, of the best natural anchorages in Europe, it had no quayside from which passengers could embark.

Instead, emigrants had to be taken out in rowboats and other smaller vessels to the deeper water where the main ship awaited.

But what may give an added poignancy to next year’s commemorations is that, at the end of the 19th century, thanks to its natural advantages, Blacksod Bay appeared poised for maritime greatness.

During the first decade of the 20th century, it was mooted as the terminus of a new shipping route that would, as one commentator put it, “make Ireland the highroad of traffic between Canada and the United Kingdom and between the Eastern and Western Worlds”.

Galway was in the running too. But by 1911, Blacksod Bay was favourite for a scheme that would have seen Liverpool ousted not just as the transatlantic departure point for British passenger traffic, but for Scandinavia too. With the provision of rail ferries from Holyhead, it was even predicted that, soon, Londoners would leave Euston Station and not have to set foot outside their carriages until Mayo.

In November 1913, newspapers reported that construction of the harbour at Blacksod Bay would almost certainly commence in the new year and that, in the words of a former local MP, its effects on world commerce would outdo “the Panama Canal”.

As late as 1915, although construction still hadn’t started, the British Royal Academy featured designs of a magnificent Blacksod Bay Railway Terminus, to be built on a reef jutting into the harbour, from where passengers would board the world’s largest liners.

But events on mainland Europe had by then taken an unfortunate turn. And even though war gave Blacksod Bay another chance to demonstrate its worth – the North Atlantic Fleet anchored there – time and tide was running out on the need for express shipping lanes between Britain and its “colonies”.

The Blacksod Bay commemorative events will take place between July 21st and 27th next, and you can find out more from ionaddeirbhile.ie. Further down the west coast, meanwhile, and slightly later in the summer, the island of Inis Mór will be also hosting a new event, in this case literary.

It follows a meeting in Galway last week, advertising which (Irishman’s Diary November 29th) we lamented that, almost alone of his generation of writers, Liam O’Flaherty did not have a summer school or festival in his honour. No longer. The first annual Liam O’Flaherty Weekend is now tentatively scheduled to take place some time around August 28th, his birthday.

Blacksod Bay Emigration 1883 – 1884

Article re Emigration from North West Mayo in 1883 - 1884

Assisted emigration from Ireland to Boston & Quebec.

Long eisimircigh Cuan Fód Dubh Blacksod Bay Emigration Ships 1883-84

Tóstal Iorras, The Gathering Festival in Erris, along with Ionad Deirbhile Heritage Centre, Eachléim, An Fód Dubh, Blacksod are marking the “Assisted Emigration” of the 1880s with a re-enactment walk from Béal an Mhuirthead, Belmullet to An Fód Dubh, Blacksod on the 24th of July 2013.

The Assisted Emigration was a scheme by which people in the most deprived areas of Ireland were helped to emigrate to the U.S. and Canada in search of a better life. Known as “The Tuke Fund” it was named after James Hack Tuke, a Quaker who for over 60 years sought to address starvation and deprivation in the West of Ireland.

Between the years 1883-84 entire families left these shores with over 3,300 people from North West Mayo emigrating on steamships of the “Allan Line” from Blacksod Bay bound for Boston and Quebec.

They were rowed out from the shores of Cuan Eilí, Elly Bay to the emigration ship in the deeper waters of the bay with many arriving from Achill on Hookers to embark the ship.

Rosemarie Geraghty researcher in Ionad Deirbhile Heritage Centre has spent over 5 year transcribing and collecting information to the extent that they now have copies of the original Ships’ Manifest for all 15 ships that left Cuan an Fód Dubh, Blacksod Bay in 1883 – 1884.

At 1pm on July 24th Atlantic Rhythm and Achill Pipe Band will perform in Béal an Mhuirthead. There will be an hour’s entertainment followed by a 1.5km walk following the route these people from Achill, Newport, Belmullet & Erris regionss would have taken to An Fód Dubh. A free bus will bring people from Béal an Mhuirthead, to a re-enactment in Ionad Deirbhile, Eachléim at 3pm – a family leaving their home heading for the ship, followed by a further 1.5km walk to the Official Opening of the Gairdín Cuimhneacháin in An Fód Dubh. There will be music, entertainment, a traditional craft marquee and a Family Fun Day at the Gairdín Cuimhneacháin in An Fód Dubh from 4.30pm – 6.30pm. This is a free event and everyone is welcome to attend. Atlantic rhythm will be dressed in period clothing and everybody is welcome to join them in doing so.

Ionad Deirbhile will be launching their online database which hosts a wealth of information relating to these passengers, where they came from, who they travelled with, where they went to and more. Here is a small sample of some of the family names of the passengers and the townlands they left from. Are any of your family listed here?

TALLAGH: Coleman, Sheerin, Fleming, Murphy, Mills, Shevlane, Toole, Jennings, Meenaghan, Ginnelly, Monaghan, Lavelle, Geraghty, Gaynard, Cooney, Caul, McNeila, Cawley, Gallagher. MORAHAN: Duggan and Ginnelly. AUGHALASHEEN: Togher, Monaghan, O’Malley, Reilly, Bell, Davis, Coyle, Lavelle, Murphy, Barrett Loftus, Murray. BALLYGLASS: Dinnery, Walsh. KNOCKSHAMBO: Dunleavy, Sullivan. TOORGLASS: Duggan, Gaughan, Rowan, Tighe, McEwan. CORCLOUGH: Carey, Keane, Murphy, Roach. BELMULLET: Buttler, Dixon. ATTYCUNNANE: Hopkins. ARDMORE: Madden, Kearns, Padden, Barry, Coleran, Geraghty, Tougher, Joyce, Gaughan. CARNE: Costello, Cafferty, Murray, Barrett, Monaghan. CURRAGHBOY: Geraghty. GLADDERY: Gilboy. EMLYBEG: Dunleavy, Gilboy. TARMON: McHale, Keane, Lavelle, Phillips. ELLY: Barrett, McGorman. CROSS: Gallagher, Gaughan, Ginnelly, Wilson, Kennedy. INISHKEA: Stephens, Barrett, Meenaghan. BARNAGH: Duggan, Manning, Lynch. FALLMORE: Lavelle. DEVLANE: Lavelle. INNISHGLORA: Gilboy, Gaughan. BINGHAMSTOWN: Lavelle, Barrett, Dixon. MULLAGHROE: Geraghty. DRUM: Geraghty. MONAGHRORY: Keane, Connor. AUGHADOON: Murphy, O’Boyle. CLOONEEN: Ruddy, Donahoe, Wills. CORCLOUGH: Monaghan.

More Townlands next week

Information available at www.ionaddeirbhile.ie/deirbhiles-blog

Folúntas Óstach / Tour Guide – Hosts Position Available

Óstach á lorg ag Comharchumann Ionad Deirbhile Teo. ar scéim CE FAS. Beidh an té a cheapfar ina c(h)ainteoir Gaeilge lonnaithe in Ionad Deirbhile ar an Eachléim i gCo. Mhaigh Eo.

Ionad Deirbhile is currently recruiting a Tour Guide / Host / Hostess on a CÉ FAS scheme. The successful candidate must have spoken Irish and will be based in Ionad Deirbhile, Eachléim, Co. Mayo.

An Post:

  • Óstach go cuairteoirí an Ionad Oidhreacht – Host to visitors of the Heritage Centre
  • Seirbhísí lónadóireachta & HACCP – Catering and HACCP
  • Eolaí & Treorú ar bhéaloideachas & finscéaltaí – Tour Guide, Information on area
  • Cúramaí riarachán – Administration tasks
  • Freastal ar fiosrúchán custaiméirí / teileafón – Answer phones and customers questions
  • Cur chun cinn agus forbairt na Gaeilge – Promotion & Development of Irish Language

Cáilíochta:

  • Gaeilge Labhartha – Spoken Irish
  • Scileanna maithe cócaireacht – Good cooking skills
  • Scileanna maithe cumarsáide – Good communication skills
  • Scileanna maithe ríomhaireachta – Good computer skills

How To Apply
Step 1) Contact Employment Services Offices to check your eligibility and to apply for this vacancy. Job Reference Number ES-766213 will be required. 096-24017

Employer;
Iorras Domhnann
The Docks
Belmullet
Co. Mayo

Comhghairdeas l’UISCE

Lá iontach go Gaeltacht Iorras inniu.

Cuireadh breis is 80 comhlacht isteach ar chomortas Gnó Mhaigh Eo. Bhí 2 comhlacht ó Iorras ar an ngearrliosta Éalú Leisure Centre agus UISCE Adventure Centre & Irish College.

Ba mhaith le CFID comhghairdais ó chroí a ghuí ar Ciarán Ó Murchú agus a bean chéile Máire as ucht an obair ar fad le 21 bliain anois.

Is iontach an ocáid é gur bhuaigh siad Gradam Gnó na Gaeltacha ar a 21 Breithlá.

Ba mhaith linn an foireann ar fad a mholadh as ucht an fuineamh agus an spreagadh a léiríonn siad i dtreo caomhnú na Gaeilge.

Comhghairdeachas libh!

www.uisce.ie

Gnó Mhaigh Eo

20130526-004848.jpg

20130526-004902.jpg

20130526-004910.jpg

20130526-004917.jpg

New Funding Initiative targeting Fishing Communities and Inshore Fishermen in Mayo / Sligo

Press Release and Public Meeting Notice

BIM Takes Forward New Funding Initiative targeting Fishing Communities and Inshore Fishermen in Mayo/Sligo

Information and Ideas Meetings Will be Held in the

Broadhaven Hotel Wednesday the 15th May at 7.30pm

All those connected with or interested in fisheries, the marine economy, and Marine tourism are encouraged to attend.

 

Programme Description

The reduction in fishing activity, and continued challenges for the small boat fleet to remain viable, has impacted on the communities for whom fishing is a definitive part of their world and daily lives. The purpose of a new BIM Programme is to enable fishing communities to create new and sustainable sources of income and to improve their quality of life. It does this by empowering local people, those who best understand both the problems and the aspirations of fisheries communities, in particular by providing them with the tools and resources to develop and adapt.  The goal will be to protect that deeply rooted tradition, provide opportunities for the communities affected to re shape their economic future, while retaining as much as possible of their heritage, values and sense of being ‘fishing communities’.

A strategy is being prepared for the Coastal Counties of Mayo/Sligo coasts over the next eight weeks which will identify priorities for spend in the area. The strategy will be like a LEADER strategy, except with a very specific focus on fishing communities and activities that celebrate and build linkages to the sea and marine resources.

The strategy is just for the period 2013-2015 with a very modest budget in it for the region, but it is likely that more substantial support will be forthcoming in future programmes and it will be important to demonstrate the value of this initiative and to prove it can target fishing communities in a very specific way, as well as add value and complement other initiatives such as the Rural Development Programme.

In 2013 BIM will make calls for proposals under the programme, in accordance with the strategy that has been prepared. The programme could fund projects under the following headings:

  • Small fisheries and tourism infrastructure development: i.e. Improvements to port facilities such as, converting old ice plants/stores into tourist amenities coffee shops etc,
  • Skills transfer: i.e. training & up-skilling (perhaps to crewmen of vessels which have ceased fishing,
  • Diversification: i.e.  MarineTourism,
  • Promoting the consumption of seafood: i.e.. Seafood festivals, schools competitions,
  • Adding value to fisheries: i.e. supporting the development of artisan products/establishing regional branding.

 

 

Public Meeting

Consultant Kate Burns and associates have been contracted to develop the strategy and with BIM are holding a public consultation session at 7.30pm on Wednesday,  15th May in the Broadhaven Hotel in Belmullet.  We would encourage those communities living within 10 kilometres of the coast, who have a connection with coastal and fishing livelihood to come along and express their views and ideas.

 

Contact:  kate Burns 087 – 114 – 8078

kateburnsconsulting@gmail.com

Poist rúnaíochta in UISCE

Poist rúnaíochta in UISCE, Cuan Eilí, Béal an Mhuirthead, Co. Mhaigh Eo.

Tá UISCE ag lorg daoine fuinneamhacha díograiseacha le cáilíochtaí agus líofacht sa Ghaeilge & riaracháin chun na poist thíosluaite a líonadh:

Rúnaí lánaimseartha don Samhradh
Rúnaí páirtaimseartha don Samhradh

Seol do C.V. roimh 10/05/2013: Máire N. Uí Mhurchú, UISCE, Cuan Eilí, Clochar O.P., Béal an Átha, Co. Mhaigh Eo, 097-82111, maire@uisce.ie, www.uisce.ie

Seachtain na Gaeilge

Dé Mairt, 5ú Márta
10:00 – 13:00 WEEE Ireland – FREE recycling collection of all old unwanted battery or plug operated electrical devices. Ionad Deirbhile, Eachléim.

18:00 – 19:00 Gaeilge sa bhaile / Irish at Home – Parent and Children meet socially to enjoy fun activities and games that can be repeated at home through the medium of Irish. The aim of this workshop is to give creative ideas and foclóir to both parents & children which will help cultivate the use of Gaeilge sa bhaile. Parents do not need to have a strong grasp of the Irish Language just a desire to use it at home. The workshops are aimed at 2yr 8 mths – 6 year old and will be held in Naíonra na hEachléime, behind Scoil Bhreandáin Eachléim. Tagann tuismitheoirí agus paistí le chéile go sóisialta chun cluichí agus imeachtaí a dheánamh trí Ghaeilge. Is é aidhm an ceardlann seo ná smaointe agus cluichí cruthaitheach a thaispeáint in gur féidir le tuismitheoirí iad a dhéanamh lena páistí sa bhaile. Ní gá duit Gaeilge líofa a bheith agat díreach suim an Ghaeilge a úsáid sa bhaile. Is go páistí idir 2bhliain 8 mhí & 6 bhliain d’aois é an ceardlann seo. Tá sé sa Naíonra taobh thiar go scoil Bhreandáin.

Dé Ceadaoin, 6ú Márta
19:30 – 21:30 Sraithchomórtas sport do Daoine Fásta as Gaeilge Halla Naomh Bhreandáin, Eachléim

Déardaoin, 7ú Márta
12:00 – 13:00 Aclaíocht – Gluaiseacht ailt Ionad Deirbhile, Eachléim

18:15 – 19:45 Club Óige 2nd – 6th Class – Cluichí & imeachtaí as Gaeilge Halla Naomh Bhreandáin, Eachléim

20:30 – 22:30 Cártaí 25 Ionad Deirbhile, Eachléim

Dé hAoine, 8ú Márta
18:15 – 19:45 Club Óige 2nd – 6th Class – sraithchomórtas sport as Gaeilge Halla Naomh Bhreandáin, Eachléim

19:30 – 21:00 Club Óige 1st Year – 6th Year – sraithchomórtas sport as Gaeilge Halla Naomh Bhreandáin, Eachléim

20:30 – 21:30 Bingo Ionad Deirbhile, Eachléim

Dé Domhnach, 10ú Márta
20:30 – 22:30
Cártaí 25 Ionad Deirbhile, Eachléim

Dé Mairt, 12ú Márta
18:00 – 19:00 Gaeilge sa bhaile / Irish at Home – Parent and Children meet socially and enjoy fun activities and games that can be repeated at home through the medium of Irish. The aim of this group is to give creative ideas and foclóir to both parents & children which will help cultivate the use of Gaeilge sa bhaile. Parents do not need to have a strong grasp of the Irish Language just a desire to use it at home. The workshops are aimed at 2yr 8 mths – 6 year old and will be held in Naíonra na hEachléime, behind Scoil Bhreandáin Eachléim. Tagann tuismitheoirí agus paistí le chéile go sóisialta chun cluichí agus imeachtaí a dheánamh trí Ghaeilge. Is é aidhm an ceardlann seo ná smaointe agus cluichí cruthaitheach a thaispeáint in gur féidir le tuismitheoirí iad a dhéanamh lena páistí sa bhaile. Ní gá duit Gaeilge líofa a bheith agat díreach suim an Ghaeilge a úsáid sa bhaile. Is go páistí idir 2bhliain 8 mhí & 6 bhliain d’aois é an ceardlann seo. Tá sé sa Naíonra taobh thiar go scoil Bhreandáin.

Dé Céadaoin, 13ú Márta
19:30 – 21:30 Sraithchomórtas sport do Daoine Fásta as Gaeilge Halla Naomh Bhreandáin, Eachléim

Déardaoin, 14ú Márta
12:00 – 13:00 Aclaíocht – Gluaiseacht ailt Ionad Deirbhile, Eachléim

19:30 – 20:30 Club Óige 2nd – 6th Class – Cluichí & imeachtaí as Gaeilge Halla Naomh Bhreandáin, Eachléim

20:30 – 22:30 Cártaí 25 Ionad Deirbhile, Eachléim

Dé hAoine, 15ú Márta
11.30 – Ceiliúradh lá le Phádraig le Scoil Naomh Bhreandáin Eachléim & Naíonra na hEachléime in Ionad Deirbhile, Eachléim

18:15 – 19:45 Club Óige 2nd – 6th Class – sraithchomórtas sport as Gaeilge Halla Naomh Bhreandáin, Eachléim

19:30 – 21:00 Club Óige 1st Year – 6th Year – sraithchomórtas sport as Gaeilge Halla Naomh Bhreandáin, Eachléim

20:30 – 21:30 Bingo Ionad Deirbhile, Eachléim

Dé Sathairn, 16ú Márta
14:00 – 15:30 Tóraíocht Taisce, Ionad Deirbhile, Eachléim. Tá Tóraíocht Taisce a reáchtáil ag Ionad Deirbhile ar suíomh Ionad Deirbhile. Beidh ceisteanna istigh san ionad oidhreacht agus amuigh faoin aer ar ábhar stairiúil agus seanchas an cheantar. Ionad Deirbhile will be hosting a treasure hunt at Ionad Deirbhile. There will be questions both inside and outside the Heritage centre on historical an legends of the area.

16:00 – 17:30 Ceardlann damhsa Sean Nós, Ionad Deirbhile, Eachléim. Sean Nós dancing workshop in Ionad Deirbhile, Eachléim.

19:30 – 21:00 Seachadadh an máthairtheanga ó ghlúin go glúin – Sean-Ghaeilge & nathanna cainte an cheantar. Ionad Deirbhile, Eachléim – Séard atá i gceist le seo ná ócáid a rith chun cinntiú nach chailleann muid an Sean-Ghaeilge & na nathanna cainte an cheantar. Beidh bailiúcháin na Sean-Ghaeilgeoir áitiúil, na heagrais sa cheantar a bhfuil baint láidir acu leis an nGaeilge, an pobail agus turasóirí an cheantar in Ionad Deirbhile chun roinnt phléigh ar an Shean-Ghaeilge agus na sean nathanna cainte a dhéanamh. Is deis é Gaeilge na cainteoirí ó na hOiléain agus an leithinis a thabhairt do cainteoirí eile.

22:00 – Ceol traidisiúnta ó Craobh Chlann Lir i dTeach John Joe, Eachléim. Traditional music by Craobh Chlann Lir in Teach John Joes, Eachléim

Dé Domhnaigh, 17ú Márta
13:30 – 14:30 Paráid Lá Fhéile Pádraig Trá Tearmann, Eachléim – Ionad Deirbhile

14:30 – 15:30 Ceol & Rince in Ionad Deirbhile, Eachléim. Music & Dancing in Ionad Deirbhile, Eachléim.